Clarissa Reis
© 2000
Os Olhos de Sophia
English VersionBonita como uma estrela,
a velhinha vai sendo desenhada pelo Grande e Admirável
Poeta, os seus mais lentos passos já cansados.
Em seu sorriso meigo,
ela revela a vida que já passou,
do cabelo branco, a neve que fez
cair sobre sua cabeça moça.
A velhinha que sorri para os passarinhos,
que conversa com a vida: - como você passou e
como vivi feliz!!!
Que conversa com seus belos olhos verdes,
a velhinha que conversa, os bichinhos...
ah... que alegria é a vida!!!
A velhinha que com seu bob saía
ao vento de sua amada cidade,
que espalhava harmonia e conversava com as borboletas,
a velhinha que amava sorrir para os passarinhos
e com eles, descobrir a alma de cada um.
Os olhos de Sophia que
se fecharam nesta vida,
e na outra, se fizeram abrir para nela,
conversar com nosso coração saudoso.
A velhinha de face magrinha,
mas que sabia levar a alegria para os tristes da vida,
da pele lisa e alva,
que sorria com os olhos que Deus lhe deu,
com a alma de criança,
era ela, Sophia, a menina
dos Versos de Deus,
a menina que tinha lágrimas cristalinas.
A velhinha que juntava conchinhas,
e delas fazia a emoção aparecer em forma de sonhos,
as ondas lavarem a ferida da alma sofrida.
A velhinha que iluminava o dia
com seus olhos verdes e deles,
o mundo estaria unido,
unido para poder se amar...
Clarissa Reis
© 2000
Sophia's Eyes
Pretty, like a star,
this little old lady is being drawn by the Great Admirable Poet,
her slowest steps very tired.
With a tender smile,
she shows what she got from life
in her white hair, the snow
that fell over her young head.
This little old lady that smiles to birds,
that talks with life: -- how you passed by and
how I lived happily!
She talks with her beautiful green eyes,
this little old lady who talks to small animals...
Ah... life is wonderful!
This little old lady, with bob in her hair,
went out to the wind of the city she loved,
spread harmony, talked with butterflies,
this old little lady that loved smiling for birds
and discovered the soul of each one..
Sophia's eyes that
closed on this life,
opened in the other,
to talk with our longing heart.
This little old lady of slim face,
wise, that knew how to deliver joy to those with sad lives,
with smooth and white skins,
that smiled with the eyes given by God
with her child's soul,
she was like that, Sophia, the girl
of the Verses of God,
the girl who had crystalline tears.
This little old lady who picked shells,
and with them made emotion appear like dreams,
and waves wash wounds of a suffering soul.
This little old lady that brightened the day
with her green eyes and with them
joined the world,
together to be able to love...
Translation by Rosa Clement